Archivo de la etiqueta: England

El Diccionario Oxford incluye los verbos Retweet y Facebooking, además de: LOL, OMG y FYI

 

Image via Wikipedia

 

Es increíble que el Diccionario de Oxford (con lo estructurados que siempre han sido los ingleses) haya incluido abreviaturas como LOL (“Laughing out loud”, reírse a carcajadas), OMG (“Oh, my god!”, ¡Por Dios!),  Facebooking (feisbuquear), Tweeting (tuitear), Retweet, TMI (“Too much information”, Demasiada información) o FYI (“For your information”, Para tu información), que por su uso tan cotidiano han sido incluídas con otras 400 palabras en su última actualización.

Angus Stevenson, de la prensa de la Universidad de Oxford escribió un artículo en un blog acerca de la 12va versión del Oxford English Dictionary, y cómo la Generación Y ha abierto la puerta a un uso más colorido del vocabulario.

Obviamente esto nos da la pauta cómo van avanzando las redes sociales y la comunicación en medios digitales, insertándose día a día como algo más común en nuestros quehaceres cotidianos.

 

Lamentablemente, la nueva edición no tiene en su vocabulario lugar para palabras tremendas como “brabble” (charla miserablemente ruidosa) o “growlery” (lugar para gruñir, habitación privada, guarida, “gruñidera”). Las preocupaciones de esta Generación Y han permitido la aparición de estas nuevas palabras y otras como: momo, noob (nooby), nurdlewoot?.

No he chequeado si están todas las nuevas abreviaturas, entre ellas: NSFW (Not Safe For Work), ROFLOL (combinación de ROFL y LOL, “Rolling On the Floor and Laughing Out Loud”). Seguramente con el correr del tiempo y con el uso creciente de las redes sociales aparecerán nuevos términos, lo que permitirá que la literatura se refresque, utilizando nuevos términos en cuanto a la comunicación se refiere.

De todas maneras, todavía no me imagino un poema con las palabras LOL, LMAO, NSFW, ASL, FYI, FYT, etc. Seguramente aparecerán con el correr del tiempo (aunque no sé si estarán bien vistas emplearlas en la poesía).

 

 

(CC) ESTO TE VA A GUSTAR

 

Más entradas en:
Inicio | Internet | Noticias | Redes Sociales | 
Top Trends

Vótame en Klout:
Argentina | Latinos | LGBT | Literatura | Música | Youtube.

 

 

ARTÍCULOS RELACIONADOS:

Enhanced by Zemanta

Audición de Ke$ha para Glee y de Justin Bieber para VMA

 

Les dejo abajo una parodia muy graciosa de Ke$ha (que después de la demanda multimillonaria que tuvo que afrontar espero que no se haya tenido que cambiar su nombre a Ke$$$$$$$$$$$ha) jaja. Esta parodia es parte del programa Electric Spoofaloo, les dejo un link hacia su canal de Youtube por si quieren ver los demás vídeos.

Este vídeo muestra a una Ke$ha totalmente hueca, plástica y lobotomizada (como muchas artistas pop) que a uno le da la impresión que ella tiene que hacer la vertical para que le suba un poco de agua al tanque. Muy buena la parodia, espero que entiendan bien inglés, sino abajo hay una pequeña traducción.

 

 

Me gusta mucho lo de las “laser hands”, también cuando se hace pasar por Lady Gaga, y hablar cuando tienen que cortar para que ella pueda pensar bien la respuesta…

 

Les dejo una pequeña traducción por si no lo entendieron bien.

A: -Excuse me. Um, can you go ahead and say your name to the camera, please? // Disculpame, podrías continuar y decir tu nombre (a la cámara) por favor?

Kesha: -My name is Kesha Zebra and you can call me K. And I’m auditioning to get a part on Glee, Glee, Glee! // Mi nombre es Kesha Zebra y me podés llamar K. Y estoy audicionando para que me den una parte en Glee, Glee, Glee!

A: -OK, so what part are you reading for, then? // OK, entonces qué parte vas a leer?

Kesha: -My name is Kesha Sebert and you can call me K. // (Nuevamente) Mi nombre es Kesha Sebert y me podés llamar K.

A: -OK, you know, you said that already, what part are you here to read for? // OK, ya lo dijiste antes, qué parte vas a leer?

Kesha: -Hold on // Aguantame (o “dame un segundo”)

A: (…es tan ofensivo)

Kesha: -It’s time to get really the Glee Club on a new direction, so drop your pants boy and show me your erection. (Es tiempo de llevar a Glee a una nueva dirección, así que bájate los pantalones chicos y muéstrame tu erección).

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

Me aburrí de traducir, así que sepan perdonar, pero para redimirme les dejo otra parodia, en este caso de Justin Bieber:

 

 

¡Tradúzcanla ustedes! 🙂

 

Más entradas de Humor

Enhanced by Zemanta

A %d blogueros les gusta esto: